なるほど

なるほど納得安心しました

父は英語を喋る時、ゆったりとして、ジェスチャーもつき、普段よりもはっきりした

物言いになります。

フランス語の時は優雅に、且つ感情表現が激しく、中国語の時は

控え目です。

わたしも、英語の時は手振り身振りが大きくなりますし、感情表現はおおよそ倍、

言いたいことや意見感想も、日本語よりもはっきりとします。

何が起こるかというと、日本人の友達の前で英語圏の人と話した後、

「別人に見えて怖い」という理由で日本人の友達との間に微妙な距離が出来る、と

いったことが屡々。

「英語喋れてすごーいね!」と興奮してくれる人はいいんですけど、そうでないと

怖く見えてしまうので、あんまり友人の前で英語はちょっと、と思っていたんですけど、

これを見て、あ、普通なんだな、と、今ストンと落ち着きました。


そして益々、言葉なんて記号にしか過ぎないな、と。




CANBRIAN EXPLOSION

クロノクラヴィスの素

0コメント

  • 1000 / 1000